「耶和華…使海水一夜退去。」 (聖經出埃及記 14:21)
繼續閱讀…
詩歌:祂看顧麻雀
試聽(一):請訪問YouTube
試聽(二):請訪問YouTube
試聽(三):請訪問YouTube(英語)
專 輯:深夜的牽引
歌 詞:Civilla D. Martin
作 曲:Charles H. Gabriel
為何灰心常怨歎,為何黑雲彌漫,
為何心靈覺孤單,甚至欲脫塵環,
耶穌是我的良友,萬福賜我享受,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑。
我聽救主溫柔聲,「除去你信憂情」,
安息主懷多恬靜,毫無疑懼戰兢,
憂主引領在前頭,步步跟隨祂走,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑。
副歌:
我唱因我得自由,我唱因我無憂,
我救主既看顧麻雀,深知我必我必蒙眷佑。
《His Eye Is On The Sparrow》
1. Why should I feel discouraged?
Why should the shaddows come?
Why should my heart be lonely
and long for heaven and home,
When Jesus is my portion?
My constant friend is he:
His eye is on the sparrow,
and I know he watches me.
Refrain:
I sing because I'm happy,
I sing because I'm free,
for his eye is on the sparrow,
and I know he watches me.
2. "Let not your heart be troubled,"
his tender word I hear,
and resting on his goodness,
I lose my doubts and fears;
though by the path he leadeth
but one step I may see:
His eye is on the sparrow,
and I know he watches me.
(Refrain)
3. Whenever I am tempted,
whenever clouds arise,
when song gives place to sighing,
when hope within me dies;
I draw the closer to him,
from care he sets me free:
His eye is on the sparrow,
and I know he watches me.
(Refrain)
《中譯版之一》
一. 為何灰心常怨歎?為何黑影瀰漫?
為何心靈覺孤單,甚至欲脫塵寰?
耶穌是我的永分,是我良友恩深。
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑;
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑。
(副歌)
我唱,因我得自由,我唱,因我無憂;
我救主既看顧麻雀,深知我必蒙眷佑。
二. “你心裏不要憂愁!”祂柔聲來勸誘;
在祂愛中我安息,不再懼怕、憂疑;
雖我只見前一步,祂正引領無誤。
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑;
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑。
三. 每當試探來引誘,烏雲密佈四周;
每當歎息勝歌唱,心中滿了絕望;
我就向祂更靠近,讓祂解我憂心。
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑;
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷佑。
《中譯版之二》
一. 為何灰心常怨歎?為何黑影彌漫?
為何心靈覺孤單?甚至欲脫塵寰?
耶穌是我的福杯,祂是我的良友,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷顧。
二. 我聽救主溫柔聲,除去你心憂情,
安息主懷多恬靜,毫無疑懼戰驚;
有主引領在前頭,步步跟隨祂走,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷顧。
三. 當我每次遇試探,黑雲遮蓋迷漫,
喜樂詩歌變哀歎,盼望轉為暗淡;
我就要更親近主,祂必除我憂愁,
祂既看顧小麻雀,深知我必蒙眷顧。
(副歌)
我唱因我有喜樂,我唱因我自由;
我救主既看顧麻雀,深知我必蒙眷佑。
* 親愛的朋友,上面的詩歌試聽純為推廣介紹。
* 如果你喜愛這首詩歌,請向各地基督教書房洽詢。
* 圖片來源:感恩於03-13-2006
* 最近一次更新:06-02-2014
- May 31 Wed 2006 13:52
0604 - 在黑暗中的一個寶貴信息
close
全站熱搜
留言列表