close



「我知道他,他將吩咐他的眾子…使我所應許亞伯拉罕的話
 都成就了。」
(聖經創世紀 18:19,英文聖經直譯)


繼續閱讀…



詩  歌:送你這對翅膀
試聽(一):請訪問YouTube
試聽(二):請訪問YouTube
試聽(三):請訪問YouTube (英語)
試聽(四):請訪問YouTube (伴奏)
歌  詞:Steve Kupferschmid
作  曲:Don Besig

我看到有隻麻雀落在地,看牠的生命似己到盡頭。
我跪下將牠捧在手心中,牠輕聲對我說:
朋友!
送給你這對翅膀,學習飛翔越過最高山,
送給你這對眼睛,學看世上的美事,
送給你歡欣的歌,歌頌春天來臨的喜悅,
送給你跳躍的心,翱翔在海的那邊。

我見另有隻麻雀在沙地,小麻雀生命正開始起步,
我輕輕將牠捧在手心中,我微笑對牠說:
孩子!
送給你這對翅膀,學習飛翔越過最高山,
送給你這對眼睛,學看世上的美事,
送給你歡欣的歌,歌頌春天來臨的喜悅,
送給你跳躍的心,翱翔在海的那邊。

《Take These Wings》

I found a sparrow lying on the ground;
Her life I knew would soon be at an end.
I knelt before her as she made a sound,
and listened as she said ,"My friend,
Take these wings and learn to fly
to the highest mountain in the sky;
Take these eyes and learn to see
all the things so dear to me.
Take this song and learn to sing,
fill your voice with all the joys of spring;
Take this heart and set it free,
Let it fly beyond the sea."

I found another sparrow lying on the sand,
A tiny bird whose life had just begun.
I picked him and held him in my hand;
I smiled at him and said, "My son,
Take these wings and learn to fly
to the highest mountain in the sky;
Take these eyes and learn to see
all the things so dear to me.
Take this song and learn to sing,
fill your voice with all the joys of spring;
Take this heart and set it free,
Let it fly beyond the sea."


* 親愛的朋友,上面的詩歌試聽純為推廣介紹。
* 如果你喜愛這首詩歌,請向各地基督教書房洽詢
* 圖片來源:感恩於11-07-2009
* 最近一次更新:11-11-2014

arrow
arrow
    全站熱搜

    感恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()