close



「因爲祂打破,又纏裹,祂擊傷,用手醫治。」
(聖經約伯記 5:18)


 繼續閱讀…



詩  歌:谷中百合花
試聽(一):請訪問YouTube
試聽(二):請訪問YouTube(粵語)
試聽(三):請訪問YouTube(伴唱)
試聽(四):請訪問YouTube(英語)
試聽(五):請訪問YouTube(英語)
歌  詞:Charles W. Fry
作  曲:William S. Hays
經文摘自:聖經雅歌 2:1

主耶穌是我良友,有主勝得萬有,
萬人中救主是我最好靈友;
主是谷中百合花,我惟一需要祂,
祂能洗淨我使我聖潔無瑕。
悲傷時祂來解憂,患難時祂保佑,
一切憂慮全放在主肩頭。

副 歌
主是晨星燦爛光華,是谷中百合花,
萬人中救主最美好我愛祂。

主把我憂傷擔去,帶走一切憂愁,
當我受試探時祂是我力量;
我願盡心來愛祂,毀掉一切偶像,
祂有能力保守為祂而生活。
縱然世界棄絕我,撒旦來試探我。
靠著耶穌能過得勝生活。
(副 歌)

主永不把我捨棄;我主何等仁慈,
我要忠誠信靠遵行主旨意;
有火焚燒我身旁,任遭何事不慌,
主賜嗎哪餧養我靈得健壯。
那日在天見主面,享受主愛甘甜,
有快樂江河長流至永年。
(副 歌)


The Lily of the Valley

I have found a friend in Jesus, He’s everything to me,
He’s the fairest of ten thousand to my soul;
The Lily of the Valley, in Him alone I see
All I need to cleanse and make me fully whole.
In sorrow He’s my comfort, in trouble He’s my stay;
He tells me every care on Him to roll.

(Refrain)
He’s the Lily of the Valley, the Bright and Morning Star,
He’s the fairest of ten thousand to my soul.

He all my grief has taken, and all my sorrows borne;
In temptation He’s my strong and mighty tower;
I have all for Him forsaken, and all my idols torn
From my heart and now He keeps me by His power.
Though all the world forsake me, and Satan tempt me sore,
Through Jesus I shall safely reach the goal.
(Refrain)

He will never, never leave me, nor yet forsake me here,
While I live by faith and do His blessèd will;
A wall of fire about me, I’ve nothing now to fear,
From His manna He my hungry soul shall fill.
Then sweeping up to glory to see His blessèd face,
Where the rivers of delight shall ever roll.
(Refrain)


* 親愛的朋友,上面的詩歌試聽純為推廣介紹。
* 如果你喜愛這首詩歌,請向各地基督教書房洽詢
* 圖片來源:感恩於04-29-2009
* 最近一次更新:05-02-2014

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 感恩 的頭像
    感恩

    荒漠甘泉 (原著作者 Mrs. Charles E. Cowman)

    感恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()